viernes, 28 de diciembre de 2007
TVE será más accesible a las personas sordas en 2008
Aumentará el número de horas de emisiones subtituladas
Televisión Española ha asegurado que piensa aumentar en 2008 el número de horas de emisiones subtituladas para hacer accesibles sus programas a las personas sordas.
Según fuentes del canal público, "el Subtitulado de Televisión Española ha producido, en lo que va de año, 8.000 horas de emisión en espacios informativos, programas especiales, películas, series, documentales, concursos, dibujos animados y hasta programas en directo".
Además, "Televisión Española tiene previsto aumentar el
número de horas subtituladas a lo largo de 2008, como viene haciendo año tras año desde que, en 1990, fue la primera televisión en España en sensibilizarse con el acceso a este medio de las personas sordas".
Asimismo, estas fuentes subrayaron que "los Servicios
Informativos de TVE tienen previsto para 2008 una mayor
colaboración con los colectivos de personas sordas y con
discapacidad auditiva".
TVE recalca que está trabajando para integrar el departamento de subtitulado en su nueva área de servicios interactivos, su gran apuesta de futuro, lo que deja patente el compromiso de televisión española con este colectivo.
Televisión España asegura que ha chequeado los contenidos subtitulados y no ha encontrado errores significativos en la emisión del subtitulado.
"Desde Televisión Española lamentamos si se ha producido
algún problema puntual, como ha puesto de manifiesto a través de un comunicado la Confederación Estatal de Personas Sordas (CNSE), una de las organizaciones que agrupan a este colectivo", añadieron estas fuentes.
El director de TVE, Javier Pons, se ha expresado en estos
términos al presidente de la CNSE, Luis Cañón, "y han acordado mantener un encuentro en el próximo mes de enero para abordar juntos la mejor forma de avanzar en la oferta de Televisión Española para las personas sordas y con discapacidad auditiva", añadieron las mismas fuentes.
Fuente: Discapnet-Solidaridad-digital
jueves, 15 de noviembre de 2007
II RIID-LLSS
Durante los dias 29 y 30 de noviembre en la Facultad de Derecho de la Universidad Complutense de Madrid tiene lugar las II Jornadas de la Red Interuniversitaria para la Investigación y Docencia de las Lenguas de Señas cuyo enfoque principal va dirigido a la normalización de la lengua de señas en España.
Más información: www.ucm.es/info/civil/herpan
Fuente: Dr. iur. José Gabriel Storch de Gracia y Asensio
viernes, 9 de noviembre de 2007
lunes, 5 de noviembre de 2007
‘’EL IMPLANTE NO SIRVE PARA TODOS LOS SORDOS'’
Leopoldo Cordero, es considerado el máximo referente latinoamericano en implantes de cócleas y llegó a Salta en el marco del XV Encuentro Nacional de profesionales del Lenguaje y la Audición y III Encuentro Internacional Educativo de dichos especialistas. En diálogo con El Tribuno dio un panorama general de la población sorda en Argentina y habló sobre la importancia del implante de cócleas.
¿Cuál es el espíritu de su disertación “Implante coclear: mito y realidad”?
Hablo de mito y realidad porque el implante tiene muchos años de experiencia y vigencia. Es un elemento que se categorizó con buenos resultados pero que también tiene inconvenientes como la adaptación al aparato, la rehabilitación posterior y otros detalles. No todos los casos son los mismos. No basta ser hipoacúsico para hacerse el implante coclear, sino que se tienen que reunir una serie de características para que el implante sirva. No se puede generalizar, el implante no sirve para todos los sordos. Por otro lado, es importante definir que el implante no es la cura de la sordera. Hay que desmitificar la utilidad y la vigencia de los años del implante que se ha constituido dentro del elemento de uso corriente para el especialista. Tienen que entender que debe hacerse un diagnóstico individual y sobre ese diagnóstico, el pronóstico y las posibilidades de cada paciente.
¿Qué es un implante coclear?
Es un dispositivo electrónico por el cual se reemplazan las células lesionadas dentro de las cócleas (una especie de caracol dentro del oído) y estimulan directamente en el labio auditivo. Entonces da información a través de un estímulo eléctrico que cuando llega al nervio auditivo se transforma en información sonora, es decir, reemplaza la audición normal que debe tener el paciente.
Desde un criterio audiológico, qué momento es adecuado para realizar el implante?
Desde un criterio audiológico, cuando hay pérdida severa o profunda. Y, de un criterio desde el punto de vista etario, cuando hacemos un diagnóstico temprano porque nosotros tenemos la posibilidad de diagnosticar la sordera en los primeros días de vida. En ese caso, equipamos desde los primeros meses con audífonos, y si no resulta después de 4 ó 5 meses de uso y estimulación auditiva que hace el audífono, recién pensamos en el implante. Es decir, que el implante debe colocarse después de que se sigan estas etapas: el diagnóstico de la sordera, la estimulación auditiva y el uso del audífono.
Cuanto antes se defina mejor. Al implantar tempranamente a los niños por debajo de los tres años, las posibilidades del desarrollo linguístico son mayores, porque la madurez neurológicas, el aprendizaje y los elementos más importantes que tienen que ver con la comunicación, se analizan en los primeros años de vida. Los implantes tardíos son como más perezosos. No es que no sirvan, pero por eso hay que evaluar en cada paciente. Qué edad tienen y para qué le servirá el implante.
En Argentina coexisten diferentes realidades de la población sorda….
Sí. Hay una que tiene que ver con la cultura del sordo que es la lengua asignada, que es una lengua propia y yo creo que debe ser respetada. Esta corresponde a todos aquellos que genéticamente transmiten la sordera -de padres sordos con hijos sordos-. Ellos tienen una forma específica de comunicar. Es una comunidad en desarrollo y tienen que tener el máximo de posibilidades para que su desarrollo sea sin discriminaciones.
La otra es de padres oyentes con hijos que al nacer presentan esta dificultad, y que eligen la posibilidad de desarrollo auditivo y oral: el implante coclear. Pero al momento de la adolescencia, donde se discuten las identidades, se dan cuenta que el implante no los saca de ser sordos. Se identifican con la comunidad sorda y también muchas veces aprenden lengua de señas para comunicarse antes de ser implantados. Entonces, tiene que haber una comunión en la búsqueda para que los resultados generales sean mejores con un trabajo de forma conjunta. De todas maneras es una elección que tienen los padres y adultos. Muchos adultos se implantan con desarrollo de sordera progresivas, con el desarrollo del lenguaje completo y el implante les significa una utilidad fantástica para conectarse nuevamente con la comunicación cuando a través de sus audífonos ya no podían hacerlo.
Hay registros que indiquen la cantidad de la población sorda en la Argentina?
En cuanto a cantidad no. Se sabe el promedio de nacimientos de niños con dificultades auditivos que es del 1 al 2 por mil de cada nacido, que tienen la posibilidad de desarrollar sordera o que tienen alto riesgos de infecciones o desarrollo prematuro. En este último caso el porcentaje aumenta de 5 a 8%. En Argentina el caudal de pacientes hipoacúsicos es muy importante. La hipoacusia es uno de los problemas de nacimiento más frecuentes.
¿Y en Salta, cuál es la realidad?
La realidad es que Salta no tiene todavía una organización respecto al diagnóstico temprano, adecuada en cada sanatorio. A nivel provincial deberían hacerse diagnósticos al momento de nacer. No tienen seguimiento y existen dificultades en cuanto al equipamiento. Es decir, cuando se pide un audífono cuesta conseguirlo, y cuando se lo consigue, el paciente tiene problemas de rehabilitación. De hecho, en 2009 se hará un congreso de otorrinofonoaudiológico pediátrico donde se hará incapié en estos temas. El año que viene realizaremos un curso para fonoaudiológos que tiene que ver con el diagnóstico temprano y la rehabilitación. Esos son los puntos que hay que reforzar para que no existan dificultades con estos pacientes.
Fuente: Tecnsord
miércoles, 24 de octubre de 2007
NIÑOS EN SILENCIO
- La asociación Anfas ayuda a las familias a aceptar la sordera de sus hijos
- Varios expertos se reunirán en Madrid para hablar de las barreras en el aprendizaje
Primero llega la negación. Después, la confusión, el dolor y el hundimiento y, por último y tras un periodo de tiempo, la aceptación de la realidad. Son las fases más comunes por las que pasan los padres al enterarse de que su hijo es sordo.
Según afirma Isabel Pérez, psicóloga de Anfas (Asociación de Familias y amigos del Sordo), "el primer problema de las familias es la forma en la que reciben el mensaje". Esta experta, que trabaja en el programa de Atención y apoyo a familias de Anfas, explica que el otorrino, tras varias pruebas médicas, confirma a los padres lo que no querían saber: "'tu hijo es sordo', dicen, sin más añadido, en el 95% de los casos". Y, a partir de ahí, los familiares tienen que "buscarse la vida".
Tras la fase de duelo y los sentimientos de culpa, la mayoría de los padres empieza a actuar y a participar de la educación de sus hijos. Para ayudarles ante esta nueva etapa se creó en 1998 Anfas, una asociación sin ánimo de lucro que tiene como objetivos ayudar a los sordos y sus familias a lograr una mejor integración social. "Aquí las familias se dan cuenta de que no están solas en el mundo, de que hay más gente que pasa por lo mismo", reconoce Isabel.
Además, "les ayudamos a que se den cuenta de que pensar 'no quiero tener un hijo sordo' es un sentimiento mucho más normal que el de decir 'bueno, no pasa nada'", añade esta especialista.
"La sociedad no está nada adaptada a las necesidades de estas personas. Todo son barreras para ellos"
--------------------------------------------------------------------------------
Junto con la asistencia al logopeda, los exámenes de audimetría y otros requisitos necesarios para el niño sordo, la psicóloga de Anfas afirma que "estos niños no necesitan más cuidados especiales que otros. No existe una psicología específica del niño sordo ni tienen una forma de ser distinta. Lo único que les hace especiales es que necesitan audífonos o implantes y deben aprender a aceptar su discapacidad".
"Estos chicos pueden llegar a ser lo que ellos quieran siempre que se esfuercen y no pongan su sordera como justificación", reconoce Isabel.
Un mundo de barreras
Las personas sordas tienen que superar diariamente barreras en todos los ámbitos. Uno de ellos, según señalan desde Anfas, es el económico, ya que los audífonos o los implantes cocleares que necesitan rondan los 6.000 euros. En cuanto a los audífonos, las pilas se cambian cada dos días, lo que supone unos 40 euros al mes. Además, Isabel añade los gastos que genera "el logopeda y el apoyo escolar para los niños que lo necesiten".
Esta psicóloga afirma que "la sociedad no está nada adaptada a las necesidades de estas personas. Todo son barreras para ellos. Por ejemplo, en el aeropuerto no se pueden enterar de los avisos de los vuelos, en los autobuses no pueden oír si el conductor hace alguna indicación o en un examen en la universidad, si el profesor comenta algo de las preguntas, ellos no podrán hacer caso. Alguno de estos obstáculos son tan fáciles de solucionar como escribiendo en la pizarra o poniendo carteles luminosos".
Para Isabel, el problema es que "no queremos esforzarnos en ayudarles. Facilitarles la vida requiere un pequeño esfuerzo y no estamos dispuestos a hacerlo". Esta situación hace que también "tengan muchísimas dificultades para encontrar trabajo".
Para hablar de esta realidad, Anfas organiza el I Congreso Internacional sobre la 'Presentación de Modelos para la Eliminación de Barreras en el Aprendizaje', que se celebrará en Madrid los días 16 y 17 de noviembre.
Fuente: El Mundo
Boletín Oficial del Estado (BOE)
lunes, 15 de octubre de 2007
viernes, 5 de octubre de 2007
LUZ VERDE A LA LEY
Fuente: DISCAPNET.
martes, 25 de septiembre de 2007
SE SABRÁ LA SEMANA QUE VIENE
Fuente: Difusord
domingo, 23 de septiembre de 2007
Muere el mimo francés Marcel Marceau
Admiraba a los "artistas silenciosos" del cine mudo como Chaplin, Keaton o Langdon
PARÍS.- El mimo francés Marcel Marceau, conocido en particular por su personaje de Bip, inspirado en Charlie Chaplin, ha fallecido a los 83 años, según anunciaron fuentes de su familia. El comunicado de la familia no da detalles sobre la causa de su muerte.
Marcel Marceau, conocido como el mimo Marceau, llegó a lo más alto paseando entre la gente al personaje de 'Bip' que le había hecho célebre.
El artista, que será enterrado en los próximos días en el cementerio parisino de Père Lachaise, era uno de los artistas franceses más conocidos en el mundo, en particular en Estados Unidos.
El actor, nacido en Estrasburgo el 22 de marzo de 1923, se había convertido en uno de los artistas franceses más conocidos en el mundo, en particular en Estados Unidos donde su movimiento de la "marcha contra el viento" marcó una revolución en la escena teatral, que inspiró por ejemplo el 'Moonwalk' de Michael Jackson.
Marceau originalmente se llamaba Mangel pero cambió de apellido para escapar durante la Segunda Guerra Mundial a la persecución de los judíos por los nazis, que asesinaron a su padre en 1944, deportado al campo de concentración de Auschwitz.
Desde pequeño había admirado a los "artistas silenciosos" del cine mudo como , Buster Keaton o Harry Langdon, a los que se esforzó en imitar.
El artista interpreta al mimo 'Bip'.
En 1946 entró en la escuela de arte dramático Charles Dullin, donde trabó una relación especial con el profesor Etienne Decroux y un año más tarde creó el personaje de 'Bip', un ser marcado por la sensibilidad y la poesía que le permitió explorar la sociedad moderna centrándose en su dimensión trágica.
En el cine trabajó con el director Roger Vadim en 'Barbarella' (1968) y con Mel Brooks en 'La Dernière folie' (1976), dos cintas que contribuyeron todavía más a su fama internacional. En 1978 creó en París una escuela de mimo en la que enseñaba la gramática de este arte para perpetuar el relevo.
La gran figura del mimo francés afirmaba que "la palabra no es necesaria para expresar lo que se siente en el corazón".
El cura que dice misas en la lengua de signos
'Algunos fieles sordos no sabían que en la misa el pan se convierte en el cuerpo de Cristo'
El padre Ángel Santamaría celebra la boda de una pareja de sordos.
CLARICE COUTO
MADRID.- Cuando el párroco Angel Santamaría Balaguer terminó de celebrar la primera misa de su vida en el pueblo de Losa del Obispo, se dio cuenta de que su padre y su madre, sordomudos, no se habían enterado de una sola frase de lo que había dicho.
No sólo ellos, sino muchos amigos de la familia, integrante de asociaciones de sordos de Valencia. Entonces, bajó del púlpito, reunió a los que no habían comprendido nada y les resumió la homilía en el lenguaje de signos.
Terminada la explicación, escuchó comentarios casi inconcebibles para un seguidor de la fe católica, si no fuera por el hecho de que venían de discapacitados auditivos. "No sabíamos que durante la misa el pan se convierte en el cuerpo de Cristo y el vino en su sangre", 'decían' estupefactos sus compañeros. "Era como sacarles de una prisión", cuenta Santamaría.
Desde entonces, empezó a ir una vez a la semana a la parroquia de Valencia, donde celebraba los domingos misas especiales para los sordos. No tardó mucho hasta que los que poco a poco supieron de aquella iniciativa pionera fueron a hablar con el Arzobispo de Valencia. Querían que destinara a aquel cura a aquella parroquia, donde atendiera a más fieles. Y se fue, en 1990, donde ha estado hasta hoy.
Todo indicaba que este religioso, que lleva a un ángel en el nombre y a la madre de Cristo en el apellido, estaba predestinado a cuidar de un rebaño muy especial. En la Parroquia de Santo Tomás Apóstol, los pocos pero presentes devotos sordomodos encuentran una versión en lenguaje de signos para cada sacramento. A lo largo de los últimos 19 años, Santamaría ha logrado reunir a cerca de 20 personas 'graduadas' en esta lengua, que le ayudan en varias tareas: en las clases de catequesis para los niños, en los cursillos prematrimoniales, en comuniones, confirmaciones y hasta en las bodas.
En las misas, el propio Santamaría recurre a la comunicación por señales mientras lee el evangelio del día, ayudado por otras cinco personas capacitadas para expresarse con las manos y distribuidas en podios laterales en la iglesia. En este templo, el porcentaje de sordos es pequeño —20 frente a los 300 fieles sin discapacidad—, pero el cura pone todo su empeño en mantenerles conectados con Dios.
Los feligreses sordomodos tampoco están excluidos de la comunicación con el 'altísimo' por medio de la confesión, ya que al padre Ángel pueden contarle sus penas y recibir las penitencias sin necesidad de palabras. "Son personas que en general viven sin saber expresarse de manera adecuada, sobre todo cuando se trata de un sentimiento de culpa. Es importante sacarlo fuera, y esto es muy gratificante para un sacerdote", confiesa.
Los servicios no acaban ahí. Todos los viernes, los interesados en aprender la lengua de signos pueden participar en los cursos de nivel básico y avanzado. Sí, hay niveles. Los que no tienen absolutamente ningún conocimiento de este 'idioma' tardan aproximadamente dos años en dominarlo. Del segundo año en adelante, no hay plazo para terminar el aprendizaje. En esta clase, los sordos aprenden el lenguaje escrito, una de las grandes dificultades para este colectivo, mientras los oyentes desarrollan más su habilidad para utilizar los signos.
El primero en España
En España, Santamaría fue el pionero en establecer este tipo de comunicación entre la Iglesia y los sordos pero, afortunadamente, ya no es el único. Otros curas también llevan a cabo semejante trabajo en Barcelona, Oviedo, Granada, Bilbao, Tenerife, Sevilla y Madrid. Recorren con sus coches los pueblos cercanos a estas ciudades. Pero esta preocupación es todavía bastante incipiente. "Es más facil mencionar las localidades donde estamos presentes que aquellas en las que no hay nadie con estas características. No somos más que 10 en todo el país", lamenta.
Por parte de la Iglesia tampoco hay preocupación en formar más 'mensajeros de Dios' capaces de hablar con los sordomudos. Los que lo hacen, según este sacerdote, tienen también cerca de ellos algún pariente o conocido que vive esta realidad. "La Iglesia se ha preocupado siempre en enseñarles a hablar, leer, escribir, pero nunca se ha adaptado para que pudieran asistir y comprender una misa o su matrimonio", revela.
En Valencia, las misas adaptadas se celebran los domingos. "Hago todo lo que puedo. En los últimos 10 años las cosas han mejorado, y eso se debe tanto a que los sordos cada vez se hacen notar más, como al trabajo de los sacerdotes que nos dedicamos a ellos".
viernes, 21 de septiembre de 2007
¿FRENAZO A LA LEY EN EL ÚLTIMO MOMENTO?
lunes, 3 de septiembre de 2007
El Gobierno remite a las Cortes la Convención y el Protocolo sobre los derechos de las personas con discapacidad
Fuente: Solidaridaddigital
martes, 10 de julio de 2007
UNA EXPOSICIÓN FOTOGRÁFICA EN LA ESTACIÓN DE ATOCHA MUESTRA HISTORIAS DE NIÑOS SORDOS
La exposición es fruto del convenio de colaboración entre la Confederación Estatal de Personas Sordas (CNSE) y el Administrador de Infraestructuras Ferroviarias (Adif), entidad adscrita al Ministerio de Fomento.
'La mirada sobre el hielo' muestra fotos de niños y niñas sordos que interactúan y expresan sus inquietudes y sentimientos a través de su lengua natural.
Las imágenes recogen escenas cotidianas que contribuyen a romper mitos extendidos acerca de la discapacidad auditiva.
Para el presidente de la CNSE, Luis J. Cañón, lo que se pretende con esta exposición es "ver a los niños sordos como las personas sordas del futuro, que pueden tener una vida igual a la de los otros niños".
Asimismo destacó que la exposición está a disposición de cualquier entidad pública o privada que quiera mostrarla.
Además, mostró su pretensión de que sea itinerante "y llegue a otras estaciones de ferrocarril españolas hasta el mes de noviembre, con el objetivo de romper barreras mentales, que son las peores".
El fotógrafo autor de la exposición, Guillermo de Rueda, ha realizado de forma altruista estas fotografías y ha montado exposiciones durante cinco años para la CNSE.
Para De Rueda, "si conseguimos integrar a este tipo colectivo en nuestra vida cotidiana, ampliaremos nuestra visión de la realidad, por lo que seremos así más ricos en valores y, por tanto, más libres".
domingo, 1 de julio de 2007
La versión íntegra de la ley
EL RESUMEN DE LA LEY:
Se reconocen legalmente las lenguas de signos en España,
Las administraciones educativas facilitarán el aprendizaje de la lengua de signos y de los sistemas de apoyo a la comunicación,
Las personas sordas y con discapacidad auditiva podrán solicitar intérpretes y medios de apoyo a la comunicación en los servicios básicos,
Se crea el Centro de Normalización de la Lengua de Signos,
El Centro Español del Subtitulado y la Audiodescripción, ya en funcionamiento, impulsa la accesibilidad de los productos audiovisuales.
jueves, 28 de junio de 2007
LA LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA ES, DESDE HOY, UNA LENGUA OFICIAL MÁS
La comunidad sorda (formada por dos millones de personas, 100.000 con sordera profunda) ha recibido con alegría la aprobación de esta ley ya que, consideran, reconoce los derechos de la totalidad de los sordos, con independencia del modo en que se comuniquen.
Dado que se trata de una demanda histórica del colectivo, casi un centenar de sordos se han reunido a las puertas del Congreso para celebrar, al grito de "¡Esa lengua!" y "¡Ya era hora!", su victoria.
Y es que la aprobación de la ley obligará al Estado a ofrecer garantías legales para el acceso de los sordos a la comunicación en ámbitos como la administración, los tribunales, la sanidad o la educación.
Independencia
Estas garantías se traducen en la presencia obligatoria de traductores de lengua de signos en estos espacios o la existencia de medios de apoyo alternativos, como las claves visuales.
Todas estas medidas fomentan la independencia de estas personas, quienes, desde ahora, podrán realizar trámites, como acudir a un centro sanitario, de forma autónoma, sin tener que estar acompañados de un familiar que les haga de traductor.
Educación y libre elección de lengua
Uno de los aspectos destacados del texto es la libertad de elección de lengua para esta comunidad (ya sea oral o la de signos) así como el derecho de los padres a escoger le lengua en la que educar a sus hijos sordos.
Hasta ahora, comentan desde la Asociación de Familiares de Personas Sordas (FIAPAS), la educación de los niños se producía en centros escolares convencionales, con la mera existencia de una persona de apoyo.
Ahora, los padres podrán optar por la educación bilingüe (que hasta ahora existía, pero no contaba con apoyos económicos suficientes, según explican desde la Confederación de Sordos Españoles -CNSE-).
En el caso de optar por centros convencionales, tendrán la garantía de que existe en ellos un número suficiente de logopedas y especialistas adecuadamente preparados para atender a los niños sordos, y garantizar su acceso a los conocimientos en igualdad de condiciones que los oyentes.
Centro de Normalización Lingüística
Otra de las medidas clave de la ley es la equiparación de la lengua de signos española con la catalana. Ambas son las únicas lenguas de signos existentes en España, y cabe destacar que no consisten en una mera traducción a signos de las lenguas orales (razón por la que no existe una lengua de signos vasca o gallega), sino que se definen por rasgos culturales diferentes y presentan un larga trayectoria histórica.
Asimismo, crea un Centro de Normalización Lingüística de la Lengua de Signos Española, que estará regido por un órgano colegiado paritario formado por responsables de la Administración y entidades representativas de este colectivo.
Por último, la Ley contempla la elaboración de un estudio sobre los profesionales de las lenguas de signos y las titulaciones necesarias para su desempeño, así como el apoyo, por parte de los poderes públicos, a la financiación para la adquisición de apoyos técnicos para personas sordas.
lunes, 25 de junio de 2007
miércoles, 20 de junio de 2007
SIGNOS INFANTILES
martes, 19 de junio de 2007
CADA VEZ MÁS CERCA ...
miércoles, 6 de junio de 2007
Los grupos parlamentarios trasladan a un reglamento los puntos “más conflictivos” de la ley que reconocerá la LSE
La ley saldrá del Congreso hacia el Senado el 21 o 28 de junio y será aprobada definitivamente a finales de año. Y el principal de los acuerdos es que todos los temas conflictivos serán desarrollados mediante un reglamento que será el que posteriormente regulará cuestiones fundamentales como los títulos necesarios para enseñar la LSE o el programa de estudios para el aprendizaje de la LSE del alumnado sordo. Un reglamento que será aprobado eso si, la próxima legislatura. En esta es imposible ya que la ley, saldrá del Congreso de los Diputados el próximo 21o 28 de junio. Después del verano será tramitado en el Senado para volver posteriormente al congreso, previsiblemente antes de fin de año. Allí recibiría el visto bueno del Congreso. Y la LSE ya será de ley. Otro de los acuerdos es que la gestión del centro de Normalización e Investigación de la Lengua de Signos Española será gestionado por la administración y el movimiento asociativo de personas sordas. Otra particularidad de la ley es que hasta el momento sólo se han aprobado ocho enmiendas. Restan por debatir otras 313 enmiendas. Para debatirlas sólo queda una o como máximo dos reuniones de la comisión ya que su próxima reunión está prevista para el 11 de junio.
jueves, 31 de mayo de 2007
La ley de lengua de signos y comunicación oral tendrá un apartado específico para las personas sordociegas
miércoles, 30 de mayo de 2007
¿IMPLANTAR O NO IMPLANTAR?
sábado, 26 de mayo de 2007
MÁSTER OFICIAL DE LENGUAS SEÑAS
UNA LEY QUE OBLIGA A LOS PROFESORES A APRENDER LA LENGUA DE SIGNOS
Lula de Silva (Gobierno de Brasil)
jueves, 24 de mayo de 2007
Finaliza el primer programa de Educación Bilingue incluido en actividades extraescolares en Extremadura (2005 y 2006)
Según informa en un comunicado la psicopedagoga y cooridnadora del Departamento de Educación y Lengua de Signos axial de la RI.BI.PE.S. Mª Ángeles Durán Luján, se ha llegado a un acuerdo de colaboración con la Asociación de Padres de Alumnos de Granja de Torrehermosa, para la celebración de un curso "Básico de Comunicación en Lengua de Signos"
Según Mª Ángeles Durán, dicho curso está enmarcado dentro de una campaña de sensibilización para acercar la comunidad Sorda Extremeña al resto del conjunto de la sociedad y a la vez llevarlo a cabo como otra actividad extraescolar. Está enfocado a niños/as sordos/as y oyentes del Colegio Público "Alcalde Paco de la Gala" en el municipio Granja de Torrehemosa de Badajoz, contando con la aprobación y colaboración de la dirección del centro de enseñanza.
Según la coordinadora de la RI.BI.PE.S. el curso ha despertado gran interés, "ya que posibilita no solo la adquisición de la Lengua de Signos Extremeña, sino una acercamiento a la cultura y valores propios de la comunidad Sorda Extremeña" indica.
El curso dio comienzo el pasado mes de febreo y finalizará en la última semana de mayo. Se ha formado dos grupos de 24 niños/as de 6 a 9 años y otro de 15 comprendido entre los diez y los doce años.
Educación Bilingüe
Últimamente es frecuente hablar de un concepto relativamente nuevo como es la Educación Bilingüe, que consiste en llevar al mismo tiempo que una educación oralista basada en la lengua castellana, otra en Lengua de Signos Extremeña, facilitando el aprendizaje de la misma por personal cualificado y preferentemente sordo.
Para la RI.BI.PE.S el término de "Enseñanza Bilingüe" está cada vez más extendido "no hay un consenso en la forma de llevarlo a cabo", dice Mª Ángeles Durán que explica que "Desde una perspectiva sorda, creemos que el niño o la niña sorda han de aprender haciendo uso de la Lengua Propia de su colectivo, ésta es la Lengua de Signos Extremeña ya que una enseñanza exclusivamente oralista le privaría de adquirir destrezas, habilidades y conocimientos expecíficos al ser el esfuerzo en el aprendizaje mucho mayor que de haberse enfocado desde la Lengua de Signos Extremeña", por eso cree la coordinadora que hay que promover siempre el dominio de la lengua natural de las personas para evitar las dificultades de aprendizajes.
Mª Ángeles dice que han encontrado un gran apoyo por parte de la Asociación de Padres de Granja de Torrehermosa y de la Dirección del centro general, a la hora de poner en marcha estas actividades, incluida la campaña de sensibilización hacia la Comunidad Sora Extremeña, así dice que la presidenta de APA de Granja de Torrehermosa, Carmen Rosa Chamorro comentó que el curso ya estaba en proyecto desde el curso pasado y que "por circunstancias" no se había llevado a la práctica, pero que ha despertado "gran interés" entre los niños y padres del colegio y siendo el índice de asistencia bastante alto; dado su éxito, estudian la posibilidad de realizarlo el proximo año.
miércoles, 23 de mayo de 2007
Creación Nueva de Regional Bilingue de las Personas Sordas "Campiña Sur"
RE.BI.PES.
Las acciones propuestas va destinadas a mejorar los recursos destinados a las Personas Sordas a través de la investigación, la formación y desarrollo de actividades adaptadas a sus capacidades reales y favorecer el reconocimiento legal de la L.S.Extremeña.y su difusión. Dentro de nuestro Plan de Acción para la integración de las personas Sordas y el Reconocimiento de la LSExtremeña, cobran especialmente importancia las actividades de sensibilización, información, difusión e intercambio de experiencias.
Objetivos
Para poder distinguir entre la idea falsa y el hecho sobre sordera y cultura sorda.
Para entender las diferencias en los acercamientos actitud a la sordera del público y de la gente sorda ellos mismos de la audiencia. Para aprender sobre tipos, grados, y causas de la pérdida de oído y de la otra información audiological.
Llegar a ser familiar con terminología se relacionó con la sordera.
Para llegar a ser familiar con las varias formas de lengua de la muestra y de otros medios de la comunicación.
Para entender las funciones de los dispositivos assistive usados por la gente que es sorda o dura de la audiencia.
Entender mejor el papel de un intérprete.
Para aprender sobre los tipos de programas educativos y de servicios de ayuda que están disponibles para las personas sordas.
Para ganar una comprensión de los aspectos psicosociales de la sordera.
Para llegar a ser familiar con los servicios y los recursos que están disponibles para la comunidad sorda.
Para aprender las extremidades relevantes para comunicarse con sordo de la gente de la audiencia.
Para tener una comprensión mejor de la cultura sorda.
Para reconocer que la "gente sorda puede hacer cualquier cosa excepto oiga!" (I. Rey Jordania)